Übersetzungsszenen/ Scenes of Translation/ Scènes de la traduction

Übersetzungsszenen/ Scenes of Translation/ Scènes de la traduction
2 July 2021, 10.00am - 5.00pm
Call for Papers
Bedford Room, G37, Ground Floor, Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU

This workshop sets out to examine scenes of translation, both from synchronic and diachronic perspectives, in literary texts across languages and cultures (from German, English, French, Italian, and Spanish), and to explore the way in which way literature, by evoking images, plots, and story lines for the process of translation, produces a genuinely literary knowledge of the cultural technique of translation, which is different from other forms of reflection, such as the history and theory of translation. To this end, we invite contributions to this project of investigating scenes of translation that (I) highlight conventions and topoi of such scenes, (II) elaborate continuities and shifts in their historic development, (III) provide comparative analyses with related phenomena, i.e. reading scenes or writing scenes, as well as literary multilingualism, or (IV) consider the problem in the broader context of ‘Translationsfiktionen’ (Reinhard Babel).  

Workshop organizers: Robert Leucht, Lausanne (robert.leucht@unil.ch); Angela Sanmann-Graf, Lausanne (angela.sanmann@unil.ch); Godela Weiss-Sussex, IMLR (godela.weiss-sussex@sas.ac.uk).

Please submit 200-300 word proposals for twenty-five-minute papers to the workshop organizers by 1 February 2021. The organizers will review all submitted papers and inform the applicants by 1 March 2021. The language of the workshop is English.

Full text of Call for Papers (English)
Full text of Call for Papers (German)


Jane Lewin
020 7862 8966