Melania Mazzucco

 

Melania Mazzucco. Authorised photograph by Corine Veysselier (Wikimedia Commons [CC BY-SAS 3.0])

Melania Mazzucco is one of the most interesting and valued contemporary female writers in Italy, acclaimed both there and abroad. Her novels have been translated into many languages, not only into the most popular languages like French, English, German and Spanish, but also into Romanian, Serbian, Norwegian, Swedish, Danish, Hungarian, Greek, and Polish. Some of her books are even available in Chinese, Turkish, Hebrew, Korean and Georgian. Nowadays 46 translators have translated Mazzucco’s books.

Mazzucco was born on 6 October 1966, the daughter of the writer Roberto Mazzucco. Having graduated in 1990 from the Centro Sperimentale di Cinematografia, in 1992 she went on to obtain a degree in History of Modern and Contemporary Literature from La Sapienza University, Rome, with a thesis on the novelist Paolo Volponi. In the early 1990s she wrote a number of screenplays, winning the Franco Solinas award for the best Italian screenplay for Rh negative (1990). The Città di Milano – lo Sguardo degli altri award followed for the best screenplay on the theme of disability which she wrote together with Luigi Guarnieri. Continuing her collaboration with Guarnieri, she created the screenplay for Maurizio Ponti’s movie Vietato ai minori, which won the 1993 Franco Solinas award. The following year she wrote the screenplay for another of Maurizio Ponti’s movies, Italiani. She also worked for the Enciclopedia Treccani where she was responsible for the literature and performing arts section. 

Mazzucco’s first publication, the short story ‘Seval’, appeared in Nuovi Argomenti in 1991. But it was in 1996 that her career as a writer took off with the novel Il bacio della Medusa, winning two prizes, the prestigious Premio Strega and the Oplonti d’argento per l’opera prima, which made her work known to a wider public. Two years later she published La camera di Baltus, a novel set in three different eras. In 2000 Lei così amata appeared, a fictionalized biography of a little-known Swiss writer, Annemarie Schwarzenbach, which won the Superpremio Vittorini, Premio Napoli, and Premio Bari for fiction. Her next novel, Vita, about Italian emigration to the United States, was published in 2003; awarded the Premio Strega, it gained popularity abroad and also won the Arcebispo Juan de San Clemente award in Spain for best foreign novel, the Globe and Mail Book of the Year award in Canada in 2005, while it was the New York Times Book Review editor’s choice and was included among the top ten best novels of the year by Publishers Weekly.

In 2005 she published Il giorno perfetto, which was awarded the Premio Hemingway and the Premio Roma. It tells the story of 24 hours in the life of a number of characters in contemporary Rome and was later adapted for film by the director Ferzan Özpetek. Her next two works were dedicated to the great Venetian painter, Tintoretto: the first, La lunga attesa dell’angelo (2008), was awarded the Premio Bagutta, the Premio Scanno, and the readers’ prize of the Biblioteche di Roma; the second, Jacomo Tintoretto e i suoi figli. Storia di una famiglia veneziana (2009), was awarded the Premio Benedetto Croce, Premio Pozzale Luigi Russo, Premio Palmi, Premio Comisso for essays, Premio Viareggio-Tobino and Premio De Sica. In 2012 she published the novel Limbo, the story of a female soldier wounded in Afghanistan, which won the Premio Elsa Morante for fiction, Premio Bottari Lattes Grinzane, and Premio Giacomo Matteotti. In the same year she published her first novel for children, Il bassotto e la Regina. In 2013 another novel, Sei come sei, about two gay men who raise a daughter together, came out. Three years later, in 2016, she published the book which won the award Libro dell’anno 2016 di Radio3 Fahrenheit: Io sono con te. Storia di Brigitte. The book was born out of a meeting between Mazzucco and Brigitte, a woman who escaped from the Congo and lived at the Termini station in Rome. The historical novel L’architettrice appeared in 2019 and was awarded the Premio Stresa 2020 Sezione Narrativa and the Premio Giuseppe Dessì 2020 Sezione Narrativa. It is the story of Plautilla Bricci, whose dream was to be an architect in 17th-century Rome, a city dominated by such figures as Bernini and Borromini. Her latest work, Fuoco infinito.Tiepolo 1917 (2021), set in Friuli in 1917, is the story of a young History of Art teacher who is given the task to take to safety Tiepolo’s masterpieces and other works of art at risk of being destroyed in the war.

Mazzucco’s books are very emotional. The excellent quality of her material, language, and imagination matches the well elaborated plots, the vivid characters, and the contemporary issues with which she engages. Mazzucco often focuses her interest on women, describing their dreams of freedom, their creativity, their view of themselves and of female identity, something that remains a work in progress. At the very centre of her novels are also the family and intricate webs of relationships, as well as problems that affect human beings in contemporary society.

 

 

Bibliography

Novels

Il bacio della Medusa (Milan: Baldini & Castoldi, 1996)

La camera di Baltus (Milan: Baldini & Castoldi, 1998)

Lei così amata (Milan: Rizzoli, 2000)

Vita (Milan: Rizzoli, 2003)

Un giorno perfetto (Milan: Rizzoli, 2005)

Un giorno da cani (Milan: Corriere della Sera, 2007)

La lunga attesa dell’angelo (Milan: Rizzoli, 2008)

La storia di Re Lear (Turin: Scuola Holden; Rome: La Biblioteca di Repubblica-L’Espresso, 2011)

Limbo (Turin: Einaudi, 2012)

Il bassotto e la Regina (Turin: Einaudi, 2012)

Sei come sei (Turin: Einaudi, 2013)

Io sono con te. Storia di Brigitte (Turin: Einaudi, 2016)

L’architettrice (Turin: Einaudi, 2019)

Fuoco infinito. Tiepolo 1917 (Trieste-Rome: Italo Svevo, 2021)

Short Stories

‘Seval’ (Nuovi Argomenti, 39, July-September 1991, pp. 75-81)

‘Un treno per Annemarie Schwarzenbach’ in Bloody Europe! Racconti, appunti, cartoline dall’Europa gay ed. by Iva Bergamini, Daniela Liberti, and Bruno Mazzoni (Rome: Playground, 2004, pp. 87-93)

‘Roma è donna e si chiama Plautilla’ in Bulgari: Roma, racconti di viaggio e bellezza ed. by Jan Králíček (Milan: Rizzoli, 2021, pages unavailable) 

Memoir

‘Melania Mazzucco’ in C’era una volta un bambino 2: Mario Rigoni Stern, Carlo Mazzantini, Francesco Alberoni, Vittorio Andreoli, Dalia Gaberscik, Paola Gassman, Gene Gnocchi, Luciano Ligabue, Miriam Mafai, Melania Mazzucco, Giorgio Panariello, Romina Power, Maria Gabriella di Savoia, Carlo Verdone raccontano la loro infanzia ed. by Rossella Martina (Florence: Polistampa, 2010, pp. 99-106)

Scripts for Radio Plays

La vita assassina (Rai-Eri, 1997); script published as La vita assassina: radiodramma (Rome: Rai-Eri, 1997)

[with Luigi Guarnieri]: Blu notte (Rai 2, 30 episodes, 1998); script published as Blu notte: originale radiofonico (Rome: Rai-Eri, 2001)

Requiem per la famosa scrittrice Mila B. (Rai Eri, 1998)

Eros per tre (Rai Eri, 1999)

Dulhan la sposa (Rai 3, 2000)

Script for Radio Documentary

Vita da chef (Rai Eri, 2001)

Screen play for Docufilm

Tintoretto. Un ribelle a Venezia/Tintoretto. A Rebel in Venice directed by Giuseppe Domingo Romano (Italy: Sky Arte, 2019; UK: Sky Arts, Except, 2019, 90 mins)

Translations into Italian by Mazzucco

La gabbia dei falconi. Tredici racconti orientali (1934-1935) [Translation of selected texts from Annemarie Schwarzenbach’s collection ‘Falkenkäfig’, which was never published in German as a book; with an essay by Mazzucco: ‘La gabbia dei falconi. Il romanzo impossibile di Annemarie Schwarzenbach’ (pp. 167-232)] (Milan: BUR, 2007)

Articles and Essays

‘Ricordandosi della sua misericordia’ in Sul Magnificat ed. by Rosetta Stella (Turin: Marietti, 2001, pp. 233-244)

‘Suor Virginia Maria de Leyva detta Gertrude, monaca di Monza’ in AA.VV.: Ti vengo a cercare. Interviste impossibili (Turin: Einaudi, 2001, pp. 327-340)

‘Loro’ in Patrie impure: Italia, autoritratto a più voci ed. by Benedetta Centovalli (Milan: Rizzoli, 2003, pp. 107-119)

L’anno marziano o il compleanno della tigre (Milan: Telecom Progetto Italia, 2004)

‘Il sogno svanito di un italiano rispettoso della legge’ (Corriere della Sera, 12 September 2004, p. 33)

‘La camera oscura della fantasia’ in Letteratura & fotografia I ed. by Anna Dolfi (Milan: Bulzoni, 2005, pp. 21-32)

‘La contesa con l’ombra’ (Bollettino di italianistica, 1, 2005, pp. 171-177)

‘Eccomi qui immortale’, introduction to Jane Austen: Orgoglio e pregiudizio (Milan: BUR, 2006, pp. 5-19)

‘Le persone che incontri in sogno’ in AA.VV.: Leggere Roma (Rome: Fandango, 2006, pp. 53-63)

‘L’ultima partita della signora B.’ in AA.VV.: Azzurri. Scrittori italiani raccontano il mito della Nazionale (Milan: Rizzoli, 2006, pp. 77-93)

‘La gabbia dei falconi. Il romanzo impossibile di Annemarie Schwarzenbach’ in Annemarie Schwarzenbach: La gabbia dei falconi. Tredici racconti orientali (1934-1935) [Translation into Italian by Mazzucco] (Milan: BUR, 2007, pp. 167-232)

‘La casa della letteratura’ in AA.VV.: La mia Olanda/Denken aan Holland (Amsterdam: Libreria Bonardi, 2007, pp. 146-155)

Io sono uno scrittore. Omaggio a L’isola di Arturo (Milan: Telecom Progetto Italia, 2007)

‘John Fante: L’arte della fame’, introduction to John Fante: La grande fame (Turin: Einaudi, 2007, pp. V-XXIII)

‘Prefazione’ to Paula Fox: Il vestito della festa (Rome: Fazi Editore, 2007, pp. 7-9)

Jacomo Tintoretto e i suoi figli. Storia di una famiglia veneziana (Milan: Rizzoli, 2009)

‘I bei resti. Voci dal silenzio’ in I colori della narrativa. Studi offerti a Roberto Bigazzi ed. by Andrea Matucci and Simona Micali (Rome: Aracne Editrice, 2010, pp. 293-310)

‘Le nuvole e l’oro. Tintoretto alla Sala dell’Albergo’ in Tintoretto svelato. Il soffitto della Sala dell’Albergo nella Scuola Grande di San Rocco ed. by Grazia Fumo and Dino Chinellato (Milan: Skira, 2010, pp. 19-27)

‘Mani di pietra e mani di carta. Tre generazioni d’italiani d’America’, preface to Margherita Ganeri: L’America italiana. Epos e storytelling in Helen Barolini (Civitella: Editrice Zona, 2010, pp. 7-28)

‘L’uomo che insegnava la vita con un pallone’ (Corriere della Sera, 21 February 2010, p. 37)

‘I giorni della passione’, foreword to Magda Ceccarelli De Grada: Giornale del tempo di guerra, 12 giugno 1940–7 maggio 1945 (Bologna: Il Mulino, 2011, pp. 7-24)

‘Raccontate, donne, la vostra vita o la storia vi dimenticherà’ (la Repubblica, 30 April 2011, pp. 37-39)

‘Il più arrischiato pittore del mondo’ in Tintoretto, catalogo della mostra alle Scuderie del Quirinale (25 February–10 June 2012) ed. by Vittorio Sgarbi (Milan: Skira, 2012, pp. 1-11)

‘Tintoretto a Roma’ (Notiziario della Banca Popolare di Sondrio, 118, April 2012, pp. 112-115)

‘Una donna pericolosa’, afterword to Edna Ferber: So Big. Una storia americana (Milan: BUR, 2012)

Il museo del mondo. Edizione illustrata (Turin: Einaudi, 2014)

‘La sfinge e la fanciulla: femmine letali nell’immaginario del tardo Ottocento’ in Il demone della modernità. Pittori visionari all’alba del secolo breve ed. by Franca Lugato and Giandomenico Romanelli (Venice: Marsilio, pp. 44-57), [catalogue of the exhibition by the same title (Palazzo Roverella, Rovigo, 14 February-14 June 2015)]

Tintoretto: An Unexpected Light: Lightnings, Haloes, Embers and Other Glowing Lights’ in From Darkness to Light. Writers in Museums 1798-1898 ed. by Rosella Mamoli Zorzi and Katherine Manthorne (Cambridge: Open Book Publishers, 2019, pp. 9-24)

‘Una certa donna che vive ancora’ in Una rivoluzione silenziosa. Plautilla Bricci pittrice e architettrice ed. by Yuri Primarosa (Rome: Officina Libraria, 2021, pp. 12-43), catalogue of the exhibition by the same title (Gallerie Nazionali d’Arte Antica, Palazzo Corsini, Rome, 4 November 2021-19 April 2022)

 

Translations into Foreign Languages

Danish

Tintorettos engel [Translation of La lunga attesa dell’angelo by Marie Andersen] (Sorø: Tellerup, 2013)

Dutch

Een volmaakte dag [Translation of Un giorno perfetto by Manon Smits] (Amsterdam: Mouria, 2007)

Vita [Translation of Vita by Manon Smits] (Amsterdam: Mouria, 2009)

Limbo [Translation of Limbo by Manon Smits] (Amsterdam: Uitgeverij Atlas Contact, 2013)

English

‘Private Property’ [Translation of excerpt from Lei così amata by Carmine G. Di Biase] in After the War: A Collection of Short Fiction by Postwar Italian Women ed. by Martha King (New York: Italica Press, 2004, pp. 119-128)

Vita: A Novel [Translation of Vita by Virginia Jewiss] (New York: Farrar, Straus and Giroux, 2005)

‘Blue Car’ [Translation by Hugh Shankland, orig. title unknown] in Rome Tales ed. by Helen Constantine (Oxford: Oxford University Press, 2011, pp. 87-96)

Limbo: A Novel [Translation of Limbo by Virginia Jewiss] (New York: Farrar, Straus and Giroux, 2014)

The Story of King Lear: A Novel [Translation of La storia di Re Lear by Virginia Jewiss] (London: Pushkin Press, 2016)

‘Rome is a Woman. Her name is Plautilla’ [Translation of ‘Roma è una donna e si chiama Plautilla’ by unknown translator] in in Bulgari: Rome, Travel; Tales for Beauty Lovers ed. by Jan Králíček (Milan: Rizzoli, 2021, pages unavailable)

Finnish

Vita, elämäni [Translation of Vita by Taru Nyström Abeille] (Helsinki: Avain, 2004)

French

Vita [Translation of Vita by Philippe Giraudon] (Paris: Flammarion, 2004)

Elle, tant aimée [Translation of Lei così amata by Philippe Di Meo] (Paris: Flammarion, 2006)

Un jour parfait [Translation of Un giorno perfetto by Philippe Di Meo] (Paris: J’ai lu, 2009)

La Longue Attente de l’ange [Translation of La lunga attesa dell’angelo by Dominique Vittoz] (Paris: Flammarion, 2013)

Limbes [Translation of Limbo by Dominique Vittoz] (Paris: Flammarion, 2015)

German

Das Turmzimmer: Roman [Translation of La camera d Baltus by Gesa Schröder] (Munich/Zurich: Piper, 2000)

Vita [Translation of Vita by Karin Fleischanderl] (Munich: Knaus Albrecht, 2004)

Die so Geliebte: Roman um Annemarie Schwarzenbach [Translation of Lei così amata by Gesa Schröder] (Munich/Zurich: Piper, 2004)

Tintorettos Engel: Roman [Translation of La lunga attesa dell’angelo by Birte Völker] (Munich: Albrecht Knaus Verlag, 2010)

Der Dackel und die Königin [Translation of Il bassotto e la Regina by Verena von Koskull] (Hamburg: Atlantik Verlag, 2014)

Greek

Tēn elegan Vita/την έλεγαν βίτα [Translation of Vita by Joanna Wachowiak-Finlaison] (Athena: Monternoi Kairoi, 2005)

Ηιστορία Βασιλιάς Ληρ του Ουίλλιαμ Σαίξπηρ [Translation of La storia di Re Lear by Dimitra Dotsi] (Athens: Patakis, 2016)

Hebrew

יום מושלם/Yom mushlam [Translation of Un giorno perfetto by Moran Aṭiʼas] (Or Yehudah, Israel: Kinneret, Zamora-Bitan, 2010)

Hungarian

Vita [Translation of Vita by Karoline Nagy] (Budapest: Európa, 2007)

Egy tökéletes nap [Translation of Un giorno perfetto by Judit Gál] (Budapest: Európa, 2009)

Japanese

ダックスフントと女王さま [Translation of Il bassotto e la Regina by Toshihide Kurihara] (Tokyo: Michitani, 2013)

Polish

Tak ukochana [Translation of Lei così amata by Monika Woźniak] (Warsaw: Wydawnictwo W.A.B., 2006)

Vita [Translation of Vita by Joanna Wachowiak-Finlaison] (Warsaw: Wydawnictwo W.A.B., 2008)

Taki piękny dzień [Translation of Un giorno perfetto by Joanna Wachowiak-Finlaison] (Warsaw: Wydawnictwo W.A.B., 2010)

Limbo [Translation of Limbo by Katarzyna Skórka] (Warsaw: Wydawnictwo W.A.B., 2015)

Romanian

Numele ei era Viaţă [Translation of Vita by Oana Boşca-Mălin] (Bucharest: Polirom, 2006)

O zi perfectă [Translation of Un giorno perfetto by Alina Huţan and Cristian Huţan] (Bucharest: Polirom, 2007)

Regele Lear. Repovestire de Melania G. Mazzucco [Translation of La storia di Re Lear, translator unknown] (Bucharest: Curtea Veche, 2018)

Spanish

El beso della medusa [Translation of Il bacio della Medusa by Atilio Pentimalli Melacrino] (Barcelona: Seix Barral, 1997)

La cámara de Baltus [Translation of La camera d Baltus by Atilio Pentimalli Melacrino] (Barcelona: Seix Barral, 1998)

Vita [Translation of Vita by Xavier González Rovira] (Barcelona: Editorial Anagrama S.A., 2004)

Ella, tan amada [Translation of Lei così amata by Xavier González Rovira] (Barcelona: Editorial Anagrama S.A., 2006)

Un día perfecto [Translation of Un giorno perfetto by Xavier González Rovira] (Barcelona: Editorial Anagrama S.A., 2008)

La larga espera del ángel [Translation of La lunga attesa dell’angelo by Xavier González Rovira] (Barcelona: Editorial Anagrama S.A., 2011)

Limbo [Translation of Limbo by Xavier González Rovira] (Barcelona: Editorial Anagrama S.A., 2014)               

Eres como eres [Translation of Sei come sei by Xavier González Rovira] (Barcelona: Editorial Anagrama S.A., 2016)

Estoy contigo [Translation of Io sono con te. Storia di Brigitte by Xavier González Rovira] (Barcelona: Editorial Anagrama S.A., 2019)

Swedish

Vita [Translation of Vita by Madeleine Gustafsson] (Stockholm: Norstedt, 2009)

Du är som du är [Translation of Sei come sei by Malin Emitslöf] (Stockholm: Contempo, 2015)

Turkish

Hayat [Translation of Vita by Alev Sümer] (Istanbul: Doğan Kitap, 2007)

Mükemmel bir gün [Translation of Un giorno perfetto by Daniela Lepori Çelik] (Istanbul: Doğan Kitap, 2008)

O, öyle sevgiliydi: Biyografik roman [Translation of Lei così amata by Meryem Mine Çilingiroğlu] (Istanbul: Yapı Kredi, 2011)

 

Criticism

Alfano, Barbara: ‘Historicizing the Dream: A Documented Eye on America’ in The Mirage of America in Contemporary Italian Literature and Film (Toronto: University of Toronto Press, 2013, pp. 133-153 [subsection ‘Vita’, pp. 135-142])

Alú, Giorgia: ‘Sulle tracce del passato: memoria e frammentazione familiare in Vita di Melania Mazzucco e La masseria delle allodole di Antonia Arslan’ in Tempo e memoria nella lingua e nella letteratura italiana Vol. III: Narrativa del Novecento e degli anni Duemila ed. by Michel Bastiaensen et al. (Brussels: Associazione Internazionale Professori d’Italiano, 2009, pp. 363-374)

—: ‘Melania Mazzucco’s Vanishing Heroines: The Visual in Medusa’s Kiss and Limbo’ (Critique: Studies in Contemporary Fiction, 58.4, 2017, pp. 459-470)

—: ‘Fleeting Photographs and Vanishing Rebels in Melania Mazzucco’s Fiction’ in Journeys Exposed: Women’s Writing, Photography and Mobility (London/New York: Routledge, 2018, pp. 27-49)

Ardolino, Francesco: ‘Violenza, famiglia e genere. Il romanzo di ambiente poliziesco di Melania Mazzucco’ (Quaderns d’Italià, 2017, 22, pp. 181-192)

Asor Rosa, Alberto: ‘Narratori di oggi’ in Storia europea della letteratura italiana. III. La letteratura della Nazione (Turin: Einaudi, 2009, 3 vols, pp. 607-609)

Bakun, Ewa: Worlds Imagined and Worlds Experienced: Italians in America in Vita by Melania Mazzucco and Umbertina by Helen Barolini. MA dissertation (Ohio State University, 2004)

Boarelli, Mauro: ‘L’utopia del rabdomante’ (Novecento, 13, 2005, pp. 173-184)

Boillet, Etienne: ‘Un giorno perfetto di Melania Mazzucco e altri romanzi degli anni zero fra influenze cinematografiche e canone ottocentesco’ (Quaderni del ’900, 2014, pp. 81-96)

Carton-Vincent, Alison: Le sergent Manuela Paris dans Limbo de Melania G. Mazzucco (2012)’ (Italies, 19, 2015, pp. 329-340) [online: 21 March 2016]

Cicala, Roberto et al: Italia tra le righe: i libri della nostra storia. Con interviste a Melania Mazzucco e Sebastiano Vassalli (Milan: EDUCatt, 2011)

Colasanti, Arnaldo: ‘Melania G. Mazzucco. (Sonata per violoncello)’ in Rosebud. Una generazione di scrittori italiani (Rome: Quiritta, 2003, pp. 316-353)

Crotti, Ilaria: ‘Tra divergenza e destino. Nel Limbo afghano-italiano di Melania G. Mazzucco’ in Leggere la lontananza. Immagini dell’altro nella letteratura di viaggio della contemporaneità ed. by Silvia Camilotti, Ilaria Crotti, and Ricciarda Ricorda (Venice: Edizioni Ca’ Foscari, 2015, pp. 135-153)

—: ‘Alla ricerca del ragno cammello: la rete del tempo nella scrittura di Melania G. Mazzucco’ in Per Enza Biagini ed. by Augusta Brettoni, Ernestina Pellegrini, Sandro Piazzesi, and Diego Salvadori (Florence: Firenze University Press, 2016, pp. 187-194)

—: ‘Grafie e geografie in esposizione: orientarsi e perdersi ne «Il museo del mondo» di Melania G. Mazzucco’ in Geografie della modernità letteraria. Atti del XVII Convegno Internazionale della MOD, 10-13 giugno 2015 ed. by Siriana Sgavicchia and Massimiliano Tortora (Pisa: Edizioni ETS, 2017, Vol. 2, pp. 531- 544)

Dardano, Maurizio: ‘Narratori di oggi. Mazzucco e Veronesi’ in Leggere i romanzi. Lingua e strutture testuali da Verga a Veronesi (Rome: Carocci, 2008, pp. 203-205)

De Rooy, Ronald and Monica Jansen: ‘Immunity and Community in Italian War Novels Set in Afghanistan’ (Configurations, 25.3, 2017, pp. 373-392)

Di Ciolla, Nicoletta: ‘Roma in Noir ‒ The Eternal City as Dystopia. Or Perfect Imperfection’ (Romance Studies, 25.4, 2007, pp. 297-311)

Di Nicola, Laura: ‘Il romanzo come “genere aperto”. Lei così amata’ (Narrativa, 20-21, June 2001, pp. 35-43)

Di Paolo, Paolo: ‘Il corpo è una miniera strana. Sulle tracce di Tintoretto’ in La fine di qualcosa. Scrittori italiani tra due secoli (Rome: Giulio Perrone, 2012, pp. 144-153)

Espinosa Sales, José Luis: ‘Historia y literatura entra Annemarie Schwarzenbach y Melania G. Mazzucco’ in Scrittrici e figure femminili: letteratura italiana e italo-spagnola ed. by María Mercedes González De Sande (Seville: ArciBel, 2009, pp. 175-184)

Faggian, Giulia: «Il romanzo legge nelle zone d’ombra dei fatti». Figure dell’alterità nella narrativa di Melania G. Mazzucco. MA dissertation (Ca’ Foscari University, Venice, 2017)

Ferrero, Ernesto: ‘La marescialla dell’Afghanistan’ (Tuttolibri-La Stampa, 31 March 2012)

Ippolito, Antonella: ‘“L’orma nello schermo opaco”. Intermedialità del costrutto narrativo e rappresentazione di una “realtà depotenziata” in Un giorno perfetto (2005) di Melania G. Mazzucco’ (Linguæ & Rivista di lingue e culture moderne, 15.2, 2016, pp. 49-67)

Ippolito, Beatrice: ‘Pluralità di generi femminili nel romanzo Il bacio della Medusa di Melania Mazzucco’ in Giuliana Adamo et al.: Narrativa italiana recente/Recent Italian Fiction (Turin: Trauben, in association with Dublin: Department of Italian, Trinity College, 2005, pp. 135-160)

Italia, Paola [ed.]: A carte scoperte. Come lavorano le scrittrici e gli scrittori contemporanei (Bologna: Bononia University Press, 2021)

Kornacka, Barbara: ‘Essere diversa. Esperienze di una svizzera transgender’ in Dal nemico alla coralità. Saggi critici ed. by Alessandro Baldacci (Florence: LoGisma Editore, 2017, pp. 147-154)

—: ‘Tra legge, corpo e simbolo. La paternità omosessuale e la cultura androcentrica in Sei come sei di Melania G. Mazzucco’ (Romanica Silesiana, 12, 2017, pp. 192-201)

—: ‘Il soggetto lesbico nella prosa italiana contemporanea’ in Culture queer. Les héritiers de Pasolini ed. by Maeder Costantino and Mélan Amandine (Louvain: Presses Universitaires de Louvain, 2019, pp. 155-166)

—: ‘Annullamento della maternità nella narrativa di Simona Vinci, Isabella Santacroce e Melania G. Mazzucco’ in Femminismo e femminismi nella letteratura italiana dall’Ottocento al XXI secolo ed. by Sandra Parmegiani and Michela Prevedello (Florence: Società Editrice Fiorentina, 2019, pp. 121-137)

Loriggio, Francesco: ‘Italian Migration Outside Europe: Cultural, Historical and Literary Issues’ (Neohelicon, 31.1, 2004, pp. 19-42)

Lucamante, Stefania: ‘Il desiderio perverso e il rovesciamento dello sguardo meduseo in Il bacio della Medusa di Melania Mazzucco’ (Italica, 76.2, 1999, pp. 220-240)

—: ‘Un biennio di narrativa femminile: 1999-2000’ (Rivista di Studi Italiani, 17.2, 1999, pp. 217-232)

—: ‘Italian Sexual Patho-Politics Revisited’ in A Multitude of Women: The Challenges of the Contemporary Italian Novel (Toronto: University of Toronto Press, 2008, pp. 181-233)

—: ‘The Privilege of Memory Goes to the Women: Melania Mazzucco and the Narrative of the Italian Migration’ (Modern Languages Notes, 124.1, 2009, pp. 293-315)

—: ‘Fine del viaggio per un genio sofferto’ (Leggendaria, 74, March 2009, pp. 45-46)

—: ‘The Making and the Unmaking of the Eternal City: A History of Violence on an Everyday Perfect Day’ (Annali d’Italianistica, 28, 2010, pp. 375-402)

—: ‘Melania Mazzucco’s Un giorno perfetto: Domestic Violence on an Everyday Perfect Day’ in Righteous Anger in Contemporary Italian Literary and Cinematic Narratives (Toronto/Buffalo/London: Toronto University Press, 2020, pp. 114-146)

Matteucci, Paolo: Le alpi marittime nella letteratura dell’Ottocento e del Novecento. Da Ugo Foscolo a Melania Mazzucco (Cuneo: Nerosubianco, 2014)

Matusz, Paulina: ‘“Zupełnie inny świat”. O obcości i swojskości w polskich przekładach powieści Mileny Agus, Marioliny Venezii i Melanii Mazzucco’ (Italica Wratislaviensia, 1.1, 2010, pp. 129-142)

Migliaccio, Tiziana: ‘La chiaroveggenza del già vissuto. Melania G. Mazzucco, Lei così amata’ (Sincronie. Rivista semestrale di letterature, teatro, e sistemi di pensiero, 10.19, January-June 2006, pp. 111-120)

Migliorini, Maurizia: ‘I romanzi di Melania Mazzucco e la storia dell’arte’ in Le Bal des arts. Le suject et l’image: ecrire avec l’art ed. by Elisa Bricco (Macerata: Quodlibet, 2015, pp. 118-130)

Mirasole, Gabrielle Josephine: Sradicando il passato: Un’analisi del romanzo Vita di Melania Mazzucco. PhD dissertation (Georgetown University, Washinton DC, 2018)

Morillas, Esther: ‘Léxico, polifonía y traducción: Un caso italiano’ (Babel, 59.4, 2013, pp. 393-405)

Nicotra, Grazia: ‘Il «mal d’Europa»: storie di esuli nella narrativa di Melania Mazzucco’ in (Bolletino di italianistica, 8.2, 2011, pp. 359-380)

Parati, Graziella: ‘Mountain Fish, Occitan Borders, and Literary Representations’ (Italian Studies, 69.3, 2014, pp. 311-327)

Pelayo Sañudo, Eva: ‘Transatlantic Migration and Transnational Narratives of Return: Intercultural Encounters between Italy and the United States’ (Journal of Intercultural Studies, 39.5, 2018, pp. 581-595)

—: ‘Gendering the Urban Pioneers: Pictorial and Emotional Geographies in Melania Mazzucco's Vita (2003) and Laurie Fabiano's Elizabeth Street (2006)’ in Spatialities in Italian American Women’s Literature: Beyond the Mean Streets (Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge, Taylor & Francis Group, 2021, pp. 120-161)

Pent, Sergio: ‘Viaggio e passione, droga e intelletto: ecco Annemarie’ (Tuttolibri-La Stampa, 15 April 2000, p. 3)

Perrone, Domenica: ‘Arte combinatoria e manipolazione della tradizione letteraria nei romanzi di Melania Mazzucco’ in Un decennio di narrativa italiana (2000-2010) ed. by Donatella La Monaca and Domenica Perrone (Acireale-Rome: Bonanno Editore, 2012, pp. 57-59)

Prestrl, Alja: La ricerca della felicità in America nel romanzo Vita di Melania Mazzucco. PhD dissertation (University of Ljubljana, 2013)

Ricci, Laura: Sempre altrove fuggendo. Protagoniste di frontiera in Claudio Magris, Orhan Pamuk, and Melania G. Mazzucco (Trieste: Vita activa, 2019)

Serianni, Luca: ‘Il contributo del Mezzogiorno alla lingua italiana contemporanea’ (Italica, 93.4, 2016, pp. 764-791)

Serkowska, Hanna: ‘Espressione letteraria del femminile nella narrativa di Melania G. Mazzucco’ (Acta Philologica, 27, 2000, pp. 73-89)

—: ‘“Kein großer Verlust für die italienische Literatur”. Melania G. Mazzucco und ihr Kampf gegen das Tabu’ (Zibaldone: Zeitschrift für italienische Kultur der Gegenwart, 34, 2002, pp. 73-85)

—: ‘Reprezentacje inności w prozie włoskiej dwudziestego wieku’ in Gender wizerunki kobiet i mężczyzn w kulturze ed. by Elżbieta Durys and Elżbieta Ostrowska (Kracow: Rabid, 2005, pages unavailable)

Simonini, Carla A.: ‘Re-Visioning Little Italy with Italian Eyes. The Italian Immigrant Experience in Early 20th century America as Portrayed in Melania Mazzucco’s Vita’ in Constructiing Identities: The Interaction of National, Gender and Racial Borders ed. by Antonio Medina-Rivera and Lee Wilberschied (Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 143-161)

Squarotti Barberi, Giorgio: ‘Mazzucco: nella camera di Baltus crudeltà, amori e alluvioni’ (Tuttolibri-La Stampa, 2 July 1998, p. 5)

Storini, Monica Cristina: ‘«Antonio c’est moi?» Sul realismo di Un giorno perfetto di Melania G. Mazzucco’ in Roma Noir 2008. «Hannibal the cannibal c’est moi?». Realismo e finzione nel romanzo noir italiano ed. by Elisabetta Mondello (Rome: Robin Edizioni, 2008, pp. 107-128)

Swiderski, Liliana: ‘Infancia y cuento de hadas en Il bacio della Medusa, de Melania Mazzucco’ (Zibaldone: Estudios italianos, 5.1, 2017, pp. 349-366)

—: ‘Tintoretto por Melania Mazzucco: una poética de la écfrasis/Tintoretto by Melania Mazzucco: a poetic of ekphrasis’ (Anclajes, 24.2, 2020, pp. 33-46)

Tesio, Giovanni: ‘Per Vita e Diamante l’America è come la Luna’ (Tuttolibri-La Stampa, 1 March 2003, p. 5)

Tirabassi, Maddalena: ‘Melania G. Mazzucco: Vita, una storia di emigrazione vista dall’Italia’ (Altreitalie, 26, 2003, pp. 112-115)

Tirri, Lucia Cristina: ‘Emigrazione, educazione, emancipazione: analisi di testi letterari in una prospettiva interdisciplinare e transnazionale’ (Italica, 94.3, 2017, pp. 580-611)

Winter, K. A.: Vitalizzare la memoria della migrazione italiana. Una ricerca su Vita di Melania Mazzucco. MA dissertation (University of Utrecht, 2009)


 

Interviews/in the Media

Bedon, Elettra and Licia Canton: ‘Intervista a Melania Mazzucco’ available online at http://www.bibliosofia.net/files/melania_mazzucco_interview.htm

Bianchi, Cristina: ‘Melania Mazzucco: “Vi presento Eva, figlia di due padri”’ (Corriere della sera, Io donna, 15 October 2013)

Festivaletteratura 2013: ‘Intervista a Melania Mazzucco’ (5 September 2013) available online at https://www.youtube.com/watch?v=-XzE9EnUeFY

Genova Palazzo Ducale: ‘Melania Mazzucco Sei come sei’ (20 October 2013, 65min) available online at https://www.youtube.com/watch?v=ujYU4_AhEnM&t=2653s

La Daga, Patrizia: ‘Intervista a Melania Mazzucco: pazienza e umiltà le doti per diventare scrittori’ (Leultime20.it, 24 April 2014) available online at https://leultime20.it/intervista-a-melania-mazzucco-pazienza-e-umilta-le-doti-per-diventare-scrittori/

Listone di Giordano: ‘Melania G. Mazzucco: L’Architettrice (intervista all’autrice)’ (20 October 2020, 61min) available online at https://www.youtube.com/watch?v=UYkqfRAbxo0&t=1324s

LoveIsLove: ‘Intervista a Melania G Mazzucco’ (27 January 2014, 7min) available online at https://www.youtube.com/watch?v=zwTkWBuO9Xs

Murizzi, Maura: ‘Dal racconto di una Vita a quello di Un giorno perfetto: intervista a Melania G. Mazzucco’ (Three Monkeys Online, 2005) available online at http://www.threemonkeysonline.com/it/dal-racconto-di-una-vita-a-quello-di-un-giorno-perfetto-intervista-a-melania-g-mazzucco/

Santoni, Simona: ‘Melania Mazzucco dopo Limbo: «Cerco sempre di narrare figure femminili inquiete»’ (Panorama, 2 July 2012) available online at http://www.panorama.it/cultura/libri/melania-mazzucco-limbo-intervista/

TV2000: ‘Il mio sguardo sul mondo. Io sono con te. La storia di Brigitte’, interview with Melania G. Mazzucco (24 November 2016, 25min) available online at https://www.youtube.com/watch?v=_qtqOALSEzs&t=1273s

TV2000: ‘SOUL – Melania Mazzucco’ (16 January 2021, 30min) available online at https://www.youtube.com/watch?v=jDOqbxVGgbI&t=3s

Vivarelli, Nick: ‘Italo Helmer Giovannesi Set to Adapt “Vita”’ (Variety, 4 March 2021, pp. 1 and 17)

Film Adaptations

Özpetek, Ferzan[dir.]: Un giorno perfetto (Italy: Fandango and Rai Cinema, 2008)

Pellegrini, Lucio [dir.]: Limbo (Italy: Fandango and Rai Fiction, 2015)

DVDs

Mazzucco, Melania: The Italian Novel Saved by Female Authors? (Birmingham: Department of Italian literature, University of Birmingham; Zurich: Department of Italian literature, University of Zurich; Padua: Department of Italian literature, University of Padua, 2007, 112 min) [video lecture]

Mazzucco, Melania: Emigranti: la ricerca della felicità, DVD II, in Tutta un’altra storia: l’Italia raccontata da 8 grandi scrittori, 4 DVDs, ed. by Andrea Camilleri and Giovanni De Luna, directed by Franco Angeli (RAI Trade, 2011)

Podcast

‘Roma è donna e si chiama Plautilla’ in Bulgari: Roma, racconti di viaggio e bellezza ed. by Jan Králíček read by Carolina Crescentini (Spotify, May 2021, 11min 40 sec) available online at https://open.spotify.com/episode/2h62sXhAOG0CJ0eMIsvxJE and at https://open.spotify.com/episode/47BRZ8Kwd7NALP5WHgK6Y1

 

 

Compiled by Barbara Kornacka (Poznan)